domingo, 31 de mayo de 2009

Textos de examen 2



コンピュー ター が書道教師に。ぞんな実験じっけん experimentoわかやまだいがくUniversidad de Wakayama付属ふぞく afiliado 小学校で進められているすすめられている poner en práctica (en gerundio) 。 達筆たっぴつ habilidad escribiendo要点ようてん punto は [はね] と [押さえ] だが、同大の内尾うちお nombre personal 助教授じょきょうじゅ profesor asistente が、その早さ筆圧 ひつあつ presión del pincel などを測りはかり medir 、コンピュー ター で指導できるしどうできる poder enseñar システムを開発かいはつ desarrollar した。手本てほん modelo となる字を入力にゅうりょく meter datos したあと児童じどう escuela elemental たちが所定しょてい designadoボードtablero electrónico に字を書くと、パソコン画面がめん pantalla欠点けってん punto débil指摘してき señalar, destacar し、 [力を早く抜いてはやくぬいて retirar rápidamente ] [筆をゆっくり上げて] と指導する。ゲー ムの気分で、書道が上達じょうたつ mejorar するというのだが、うまくいくかどうか。


Ordenadores como maestros de caligrafía

Ordenadores como maestros de caligrafía. Un experimento está siendo puesto en práctica por una escuela elemental afiliada a la universidad de Wakayama. En los puntos de habilidad para escribir (barrido) y (presión), el profesor asistente Uchio de la universidad de Wakayama, midió la velocidad y la presión del pincel, y desarrolló un sistema que puede enseñar por medio del ordenador. Un carácter modelo es introducido primero y cuando los niños lo escriben en el tablero electrónico, la pantalla del ordenador señala los puntos débiles, (retirada rápida de la fuerza), (levantar el pincel lentamente). Como en un videojuego,la caligrafía se puede mejorar pero puede funcionar o no.


El に detrás de 教師 tiene el sentido de "convertirse en"
同大 hace referencia a la universidad mencionada antes.

Textos de examen

Voy a poner una serie de textos que necesito estudiar, ya que van a entrar en el examen que tengo que hacer pronto.

En mi intento por mejorar un poquito el blog, estoy intentando poner las lecturas y traducciones de los kanjis en cajitas emergentes, por lo que hay que pasar el ratón por encima del kanji para poder leerlas. Espero que así se haga más cómoda la lectura y comprensión de los textos.

Estos textos son difíciles, pero muchas de las cosas que salen en ellos ya están puestas en otros post.



冬晴れふゆばれ buen día invernal青空あおぞら cielo azul広がったひろがった extenderse 三十一日、東日本各地かくち cada lugar でこの冬一番の寒さを記録きろく grabar, registrar した。 気象庁きしょうちょう Agencia meteorológica によると、関東地方かんとうちほう Región de Kanto などにゆき nieveを降らせた上空じょうくう la parte superior del cielo (capas altas de la atmósfera寒気かんき aire fríoに、放射冷却現象ほうしゃれいきゃくげんしょう radiant cooling (no se como ponerlo en español)重なったかさなった dobladoもの。 天気てんき tiempo, clima上がり坂あがり坂 volverse maloで、夜半過ぎやはんすぎ después de medianocheには寒さも緩むゆるむ reducir, bajarという。 各地の最低気温さいていきおん la temperatura más bajaは、仙台せんだい Sendai零下れいか bajo cero六・四ど grado (平年比へいねんひ en comparación con un año normalマイナスmenos三・五度)、前橋まえばし Maebashi零下五・六度 (同三・六度)、東京とうきょう零下一・三度 (同二・三度)だった。



El día mas frío en este invierno

El soleado cielo azul en este invierno se extendió 3 días y se registró la mayor frialdad en cada lugar del este de Japón. Según la Agencia Meteorológica, en la región de Kanto, por la nieve caída desde el aire frío de las capas altas de la atmósfera, el fenómeno de ¿radiant cooling? se ha doblado. Por el empeoramiento del tiempo, después de medianoche la frialdad también baja. La temperatura más baja de cada lugar es: Sendai, 6.4 grados bajo cero (3.5 grados menos que en un año normal), Maebashi, 5.6 grados bajo cero (3.6 grados menor que lo normal), y Tokyo a 1.3 grados bajo cero (2.3 grados menos de lo normal).


Pongo una nueva traducción/adaptación hecha por un compañero que sabe más japonés que yo.

El día más frío del invierno

Este día 31, con un cielo despejado, ha sido el más frío de este invierno en todas las regiones del este de Japón. Según la Agencia Meteorológica, al frío de las capas altas de la atmósfera, que ha provocado nevadas en Kantou y otras regiones, se ha sumado el fenómeno del enfriamiento por radiación. El tiempo ha ido mejorando y se ha reducido el frío pasada la medianoche. Las mínimas en cada región han sido de 6,4 grados bajo cero en Sendai (3,5 grados menos que en un año medio), 5,6 grados bajo cero en Maebashi (3,6 grados menos) y 1,3 grados bajo cero en Toukyou (2,3 grados menos).

miércoles, 27 de mayo de 2009

Kanken DS 3




Kanken DS es uno de los mejores juegos que ofrecen la posibilidad de estudiar y preparar el examen kanken. Esta nueva versión cuenta con más de 100.000 preguntas y un diccionario de kanjis mejorado respecto a Kanken DS 2, puesto que ahora incluye el uso de caracteres y su significado, además de varios minijuegos.

El nombre completo es Zaidanhoujin Nippon Kanji Nouryoku Kentei Kyoukai Kounin: Kanken DS 3 Deluxe.

No encuentro ningún vídeo de esta versión, así que dejo uno del Kanken DS 2.


Partículas: lección 23

だの(2) - Indica un par de acciones o estados opuestos.

Verbo + だの + verbo (negativo u opuesto) + だの

彼女や行くだの行かないだのと言っている
Ella ha dicho que va y luego que no va.

También funciona con adjetivos.


など(2) - Usado para la expresión "algo al respecto".

Frase + など

彼は学校を辞めるなどと言っている
Él está diciendo algo al respecto de dejar la escuela. (algo sobre dejar la escuela, quitarse de la escuela, abandonar los estudios....)


やら - Indica dos o más cosas de una larga lista (reemplazable por とか y だの)

Nombre + やら + nombre + やら

デパートで靴やらセーターやらたくさん買った
Compré muchas cosas en los grandes almacenes, zapatos, un suéter......



やら(2) - Indica incertidumbre.

Frase o pronombre interrogativo + やら

箱の中に何やらあります
Hay algo dentro de la caja.


ても(4) - Indica un limite aproximado, con el sentido de "al final..."

Adjetivo en forma + ても

カメラは高ても三万円ほどでしょう
La cámara cuesta 30.000 yenes al final.

miércoles, 13 de mayo de 2009

Pronombres personales

Los pronombres personales de primera y segunda persona en japonés no se limitan a una sola forma, como nuestro "yo" o el inglés "I". Aquí podemos ver una lista de algunos de ellos.


  • watashi - el uso más común de "yo".
  • watakushi - "yo" más formal (mismo kanji).
  • あたし atashi - usado por mujeres (mismo kanji).
  • あたくし atakushi - usado por mujeres, más formal (mismo kanji).
  • boku - usado por hombres, menos formal. (se usa el mismo kanji de "sirviente" 僕 shimobe) .
  • ore - puede ser visto como algo grosero, pero es usado a menudo por hombres.
  • わし washi - usado por ancianos.
  • あっし asshi - usado por hombres desde la era Edo.
  • てまえ temae - usado por los comerciantes en la era Edo. Tiene un matiz humilde.
  • 拙者 sessha - usado por los samurai en la era Edo. Humilde.
  • おら ora - usado por niños. Es muy usado por Shinchan.
  • うら ura - usado por hombres en la prefectura de Fukui.
  • 我が輩 wagahai - una vieja forma de "yo".
    Ejemplo: 吾輩は猫である wagahai wa neko de aru - Yo soy un gato (novela de Natsume Soseki).
  • 我が waga - significa 'mi.' Usado en discursos y ceremonias.
  • ware - significa "yo". A menudo se usa como 我々 ware ware significando "nosotros".
  • うち uchi - usado por mujeres y en el dialecto de Osaka.
  • soregashi - usado por samurais en la era Edo.

  • 貴方 anata - el uso más común de "tú" (normalmente escrito en hiragana)
  • kimi - "tú", usado con personas de tu nivel o inferior. Común entre amigos.
  • そなた sonata - uso arcaico.
  • 貴様 kisama - un uso grosero de "tú" ( あなた y きさま tienen el mismo kanji inicial. Este kanji significa "nobleza", pero hoy tiene un sentido negativo). Mucho cuidado al decir esto.
  • onore - Muy grosero. Usado durante las peleas. Esta palabra puede usarse con el significado de "tú" y "yo". Con el significado de "yo" no es grosero y es usado en literatura. Hay que tener mucho cuidado con el uso de "tú".
  • お前 omae - usado como insulto en las peleas o como signo de afecto entre parejas ancianas. No es muy grosero, pero tiene algún matiz desagradable.
  • なんじ nanji - "tú", algo antiguo. El kanji es 汝
  • あんた anta - "tú" (No digas esto a personas mayores). Normalmente se usa con personas menores que tú. Por ejemplo, una chica a su hermano pequeño.
  • 貴下 kika - "tú" (a una persona más joven)
  • お主 onushi - "tú" - es usado en el manga YAIBA para referirse a la gente en segunda persona.

viernes, 1 de mayo de 2009

Learn experiment


Learn experiment es una aplicación web que ayuda en el estudio de los kanjis. El programa muestra un kanji y hay que escribir el significado en español. Si te equivocas, aparece la respuesta y puedes volver a ponerla bien.

Según pone en la web, se pueden aprender hasta 50 kanjis por hora. Yo aún no lo he probado, pero es posible que así sea, ya que el truco consiste en la repetición una y otra vez, de manera que el kanji acaba grabado en la memoria (o al menos debería hacerlo).

También tiene lecciones de inglés, chino, alemás y otras cosillas.

Web: Learn experiment

Partículas: lección 22

とも(2) - Usado para indicar una inclusión.

Nombre + とも (で)

5パーセントの手数料ともで100ドル払った
Pagué 100 dólares, incluyendo un 5% de comisión.


(10) - Indica qué o quién realiza la acción (actor) en una oración pasiva o causativa-pasiva.También indica sobre quién recae la acción en una oración causativa.

Nombre (actor) + + verbo pasivo

Anaは魚を食べられた
El gato se ha comido el pez de Ana.
El gato es el que realiza la acción, comerse el pez. Al estar el verbo en forma pasiva vemos que la acción afecta a Ana, el sujeto. Una traducción más literal podría ser: El pez de Ana ha sido comido por el gato.

Nombre (sujeto sobre el que recae la acción) + + verbo causativo

先生は学生本を読ませる
El profesor obliga a los alumnos a leer el libro.
En este caso, la partícula に señala al sujeto sobre el que recae la acción del verbo causativo, los alumnos, mientras que は indica el sujeto que realiza la acción (obligar a leer).

Nombre (actor) + + verbo causativo-pasivo

彼は友達酒を飲ませられた
Sus amigos le hicieron beber sake (a él).
Literalmente: Él fue obligado a beber sake por sus amigos. Es el mismo caso del gato. Los amigos son los que realizan la acción y "él" es el que recibe la acción.


Pronto explicaré como hacer oraciones pasivas y causativas.


(4) - Indica incertidumbre sobre un estado o razón.

Verbo/adjetivo + でしょう/だろう +

外は寒いだろう
Me pregunto si fuera hace frío.

Verbo/adjetivo + の + 

値段が高いのこの品物はあまり売れない
Me pregunto si el precio es alto, este artículo apenas se vende.


(5) - Muestra una pregunta incrustada en una oración.

Interrogante + partícula interrogativa + verbo + +.....

彼は何時に来る分かりません
No se a qué hora vendrá él.

Verbo/adjetivo +  + どう +

これが高いどう知らない
No se si esto es caro o no.


だの - Indica dos o más objetos o acciones de una larga lista. Es reemplazable por とか.

Nombre + だの + nombre + だの

Martaは犬だのだのを飼っている
Marta tiene un perro, un gato (y otros animales)

Verbo infinitivo + だの + verbo infinitivo + だの

飲むだの食べるだの踊るだのした
Bebimos, comimos, bailamos....


Vocabulario:

手数料  てすうりょう  comisión
値段    ねだん   precio
飼う     かう criar un animal