lunes, 10 de agosto de 2009

Partículas: lección 24

とも(3) - Indica una cantidad máxima o mínima aproximada.

Adjetivo en forma + とも

これは少なとも五千円以上でしょう
Esto no cuesta más de 5.000 yenes

(3) - Indica que un número está en su límite más alto o bajo. (Es parecido al anterior).

Número +

この花瓶かびん jarrón 千円しない
Este jarrón no cuesta más de 1.000 yenes.


(7) - Enfatiza un número en una oración negativa.

Número + + verbo negativo

駅まで歩いて五分かからない
No se tarda ni cinco minutos en ir hasta la estación andando.


など(3) - Indica un ejemplo.

Nombre + など

私はばらなど好きです
Me gustan cosas como las rosas.


くらい(3) - Indica una extensión de una acción o condición. Se puede usar ぐらい para indicar más formalidad.

Nombre + くらい

子供でもそれくらい出来ます
Incluso un niño puede hacer eso.

Verbo / adjetivo + くらい

まだ秋なのにもう寒いくらい
Aunque aún es otoño, ya hace frío.

9 comentarios:

Anónimo dijo...

ufffff cuanto paso para la siguente leccion no?????bueno realmente lo que haces es regalar tu tiempo a quienes tienen el deseo de aprender y no tienen dinero para sistir a clases (como yo) que voy en 3 de secundaria y no obtengo eldinero suficiente para pagar, entonces recurro a tecnicas como descargar minna no nihongo(no deveria),aunque pensandolo bien tampoco hay mucho material para ofrecer en mexico,en fin mis felicitaciones y respeto, un simple gracias estaria bien no?
bueno y como siempre tengo mucho que estudiar(anque no lo creas), es que muchos consideran la edad y mi nivel academico de hecho la maestra me dio clases de español extras para poder entender mas al japones

kevin dijo...

algo que me llamo la atencion son los resultados de kanjimania al ponerlo en google y lei algo llamado perfilcorporativo y te vi a ti perseo junto con 2 miembros o me abre equivocado .....no podrias aclararme esto,,sisi se que es un blog de japones .....pero

Perseo dijo...

Anónimo, para mucho tiempo entre lección y lección por los estudios de la universidad y otras cosillas, pero no dejaré de poner lecciones.

Kevin, hay una tienda llamada Kanjimanía que es de decoración, pero yo no tengo nada que ver con ellos. Ojalá tuviese un negocio propio, pero no es el caso.

¿Puedes poner el enlace donde sale mi nick en perfíl corporativo?

kevin dijo...

la pagina donde estas es un servicio de yahoo recuerdo que estas con 2 miembros mas , creo que se llama ............my bloger creo que es algo asi como un registrodel blog no se pero me sorprendi al ver kanjimania como empresa corporativa en fin sigue estudiando y esperemos que este blog nunca muera, aunque ahora que vas en la universidad algun dia trabajaras,buena suerte

Anónimo dijo...

casi no he tenido asiduidad con el internet y mi material es muy limitado le he pregtuntado a mi maestra de español,que era una oracion en potencial y solo llego a explicarme la pasiva y ahora que tengo un poco de tiempo pregunto esto:que es una oracion en potencial(si existe porque lo dudo)explicarlo con parsimonia

Anónimo dijo...

Tío eres un maestro, en serio estoy estudiando poco a poco para el Noken lvl 2 después de haber estado un año viviendo en Japón y ahora me he pasado con la coña más de una hora repasando tu blog y se me ha pasado volando, veo todo muy bien medido y sobretodo directo, sin grandes elocuencias explicativas sobre la cuadratura del circulo de las partículas o los puntos gramaticales, enhorabuena la verdad y gracias pues tu blog me va a venir como anillo al dedo para repasar rapido y profundizar.

Carlos - Barcelona

Anónimo dijo...

Para el anónimo de arriba, una oración en potencial es una oración que expresa si puedes o no realizar una acción.

Por ejemplo: Marta no puede ir al concierto. マルタはコンサートに行けない。

En Japonés los verbos para expresar la potencialidad de una acción tienen una forma propia, en este ejemplo: ikimasu, pasaría a iKEmasu (puedes buscar las normas en internet).
Lo que pasa es que hay algunos verbos que su forma potencial coincide con su forma pasiva. No sería el caso del verbo iku, ya que su forma pasiva sería ikareru.
Sería el caso del verbo comer: 食べる ー 食べられる。 En este verbo si que su forma pasiva y potencial son iguales de ahí la explicación de tu 先生.

Carlos - Barcelona

Anónimo dijo...

muy bien gracias es bueno que alguien mas conteste

Perseo dijo...

Me alegra que haya otros usuarios resolviendo dudas jejeje.

Mañana acabo el último examen de septiembre de la universidad y pondré varias lecciones antes de empezar el curso.

Gracias por vuestro apoyo.