Nivel 1
Vocabulario y kanji
Comprensión y gramática
Listening
Nivel 2
Vocabulario y kanji
Comprensión y gramática
Listening
Nivel 3
Vocabulario y kanji
Comprensión y gramática
Listening
Los del nivel 4 no los han puesto de momento.
Resultados 2009
Etiquetas: Exámenes de japonésGuía en vídeo para el Noken
Etiquetas: Exámenes de japonésEn estos vídeos podemos ver todos los pasos que hay que seguir para apuntarse al examen Noken, desde como pedir los formularios, rellenarlos, documentación necesaria, ejemplos de examen, y en resumen, todo lo que hay que saber. Es bastante completa.
El plural (1)
Etiquetas: GramáticaEn español y otras lenguas indoeuropeas existen diversas formas de indicar que un sustantivo está en plural. El caso más común es añadir una -s o -es al final de la palabra. Así tenemos gato - gatos, cat - cats, katze - katzen (los alemanes tienen un sistema de plurales más complicado), pero si nos vamos al japonés:
neko - ¿nekos?
kuruma - ¿kurumas?
No, no es posible formar el plural en japonés de esa forma. Vamos a ver los medios que utilizan para indicar que se está hablando de más de un sustantivo.
1 - Repetición del sustantivo
人々 ひとびと gente
山々 やまやま montañas
島々 しまじま islas
家々 いえいえ casas
木々 きぎ árboles
枝々 えだえだ ramas
店々 みせみせ tiendas
神々 かみがみ dioses
花々 はなばな flores
日々 ひび días
世々 よよ 代々 だいだい generaciones
町々 まちまち ciudades
2 - Sufijación
- たち --> 子供たち - niños 学生たち - estudiantes 教師たち - profesores 私たち - nosotros Pepeたち - Pepe y sus amigos/y los demás
-ら (等) --> 子供ら - niños 私ら - nosotros 彼ら - ellos こいつら - estos tipos これら - estos/estas
-ども (共) --> 者ども - tíos, tipos 鬼ども - demonios 犬ども - perros 私とも - nosotros
-がた (方) --> 先生方 - profesores 先輩方 - personas de rango superior お客様方 - clientes
3 - Prefijos chinos
多- --> 多文化 - muchas culturas 他民族 - muchas razas 多方面 - muchas direcciones 多言語 - muchas lenguas
諸- --> 諸物価 - varios precios 諸学問 - varias ramas de estudio 諸制度 - varios sistemas 諸理論 - varias teorías 諸大学 - varias universidades 諸政党 - varios partidos políticos
4 - Sustantivos modificadores de frase
いろいろな人 - varias personas さまざまな考え - toda clase de ideas たくさんの魚 - muchos peces 大勢の観光客 - muchos turistas 数々の功績 - innumerables
5 - Predicado verbal/adjetival
集める - reunir たむろする - reunirse (personas) 散る - esparcir 片づく - poner en orden 多い - muchos おびただしい - gran número de 数え切れない - innumerables
6 - Contadores
日本語の学生が約100人いる - Hay unos 100 estudiantes de japonés
ねずみが五匹いる - Hay 5 ratones
本を五冊買った - Compré 5 libros
三匹の子豚 - 3 cerditos
- Los sustantivos repetidos se limitan básicamente a los que hay en la lista.
- Los predicados verbales implican que el sujeto u objeto directo es plural.
僕は切手を集めている - Yo colecciono sellos (no se puede coleccionar un sello solo)
- Los modificadores de frase actúan de la misma forma.
その池にたくさんの鯉が泳いでいた - En el estanque había muchas carpas nadando.
Metáforas en japonés
Etiquetas: GramáticaAnalogía 類推関係るいすいかんけい
X es percibido como similar a Y, aunque X e Y no presenten ninguna similitud exterior.
Podemos distinguir tres tipos de analogía:
- Símil 直喩ちょくゆ
X es comparado con Y siguiendo la siguiente fórmula (X は Y のようだ) o (X は Y みたいだ).
X es como Y, o parece Y.
彼女はお人形のようだ - Ellas es como una muñeca
人生は旅のようだ - La vida es como un viaje
あの男は蛇みたいだ - Ese hombre parece una serpiente
彼の顔はお月さんのようだ - Su cara es como la Luna
私たちはモルモットみたいだ - Parecemos cobayas
- Metáfora 隠喩いんゆ
X es comparado con Y usando la fórmula (X は Y だ).
X es Y.
彼女は人形だ - Ella es una muñeca
人生は旅だ - La vida es un viaje
あの男は蛇だ - Ese hombre es una serpiente
彼の顔はお月さんだ - Su cara es la Luna
私たちはモルモットだ - Somos cobayas
- Personificación 擬人化ぎじんか
X no es humano, pero es comparado o se le atribuyen cualidades humanas.
ハワイはあなたを招いている - Hawai te está llamando (invitando a ir)
Hawai es una isla y no te puede llamar, pero es como si no pudieses resistir la tentación de querer ir.
ひまわりは風の中で辞儀をしている - Los girasoles bailan con el viento
Literalmente pone que los girasoles hacen reverencias (se inclinan) en medio del viento.
嵐は走り去った - La tormenta pasó corriendo
Es una tormenta que ha llegado y se ha ido rápidamente, como si fuera alguien con prisas.
この木は元気だね - Este árbol está saludable
Como si fuera una persona sana.
小雪は舞っている - Los copos de nieve están danzando
La nieve cae de forma suave y acompasada, como si bailara.
Llamar, bailar, pasar corriendo, estar saludable y danzar son acciones humanas que se han atribuido a objetos u otros seres vivos.
Inclusión 内包関係ないほうかんけい
- Sinécdoque 提喩ていゆ
Un término específico describe a una categoría general, o un término general es usado para indicar un término específico.
週末は上野公園に花見にいってきた - El fin de semana fui al parque Ueno a ver los cerezos
Hanami es "ver las flores", pero lo que se va a ver son los "cerezos en flor".
毎日は弁当にゆで卵を持っていきます - Cada día traigo un huevo duro para comer
Con "huevo" nos referimos a un huevo de gallina, el más habitual para comer. Por eso mismo se omite, todo el mundo lo entiende.
トリはあまり好きじゃないんだよ - No me gusta mucho el pollo
En la frase pone tori, que es ave en general, pero es usado con el sentido de pollo.
人はパンだけ生きるのではない - El hombre no vive solo de pan
Aquí, pan se usa como sustituto de comida en general.
晩御飯は何時からですか - ¿A qué hora es la cena?
Está preguntando por el "arroz cocido", pero se usa con el sentido de la comida nocturna en general, la cena.
En las tres primeras oraciones, las palabras hana, tamago y tori describen las categorías generales de flores, huevos y aves, pero son usadas con el significado específico de "flor de cerezo", "huevo de gallina" y "pollo".
Las dos siguientes oraciones muestran pan y arroz cocido con significado específico sustituyendo a los significados generales de comida (para comer) y comida (las comidas del día). En inglés es más fácil de ver, food y meal.
Contigüidad 隣接関係りんせつかんけい
- Metonimia 換喩かんゆ
El elemento Y (que es una parte de X) es omitido, ya que X contiene o está relacionado con Y.
自転車(のタイヤ)がパンクした - La bicicleta está pinchada
La que está pinchada es la rueda de la bicicleta.
やかん(のお湯)が沸騰している - La tetera está hirviendo
Está hirviendo el agua de la tetera.
ピアノ(の音)が聞こえている - Estoy escuchando el piano
Lo que se escucha es el sonido del piano.
風でローソク(の火)が消えた - El viento apagó la vela
Apagó el fuego de la vela
モーツアルト(の音楽)を聞くのが好きだ - Me gusta oir a Mozart
La música de Mozart.
きのう村上春樹(の小説)を2冊買った - Ayer compré dos de Haruki Murakami
Lo que compré fueron dos novelas de ese autor.
En estos ejemplos se ha omitido una parte del contenido (Y) al ser éste una parte de X. La metonimia se usa cuando se quiere dar más notoriedad semántica a X que a Y.
Noken 2009
Etiquetas: Exámenes de japonésLos formularios para el Noken 2009 se pueden pedir desde hace unos días en el Centro de Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Madrid y en la embajada de Japón.
También en la UAB (Barcelona) y en las escuelas de idiomas donde impartan Japonés.
Este año no puedo poner un post como el del año pasado, mañana me juego el curso en la universidad y apenas le echo tiempo al japonés, voy a tener que ponerme en serio desde ya si quiero ir al Noken.
Suerte a todos los que vayáis.
