domingo, 1 de junio de 2008

Gramática de Noken 2 - (97 a 115)

  • -かのようだ / -かのような / -かのように
[動 ・ い形 ・ な形 ・ 名] + かのようだ

Se usa para indicar que algo no es, pero parece que lo fuera.

激しい雨と風は、まるで台風が来たかのようだ

Lluvia violenta y viento, es como si viniera un tifón.



  • -つつある
[動-ます形] + つつある

Poco a poco. Algo así como el verbo ir + gerundio.

事件の真相は明らかになりつつある

Poco a poco se está aclarando la verdad de ese asunto.


  • -てたまらない / -てしようがない
[動-て形 ・ い形-くて ・ な形-で] + たまらない

Muy o mucho. Enfatiza un sentimiento o una sensación, como de no poder aguantar mas.

頭痛がしてたまらないので、近くの病院に行った

Como no podía aguantar el dolor de cabeza, fui al hospital cercano.


  • -てならない
[動-て形 ・ い形-くて ・ な形-で] + ならない

Muy o mucho.

母の病気が心配でならない

Estoy muy preocupado por la enfermedad de mi madre.


  • -にきまっている

[動 ・ い形 ・ な形 ・ 名] + にきまっている

Algo que se da por sentado o que es cierto y natural.

注文服だから、高いにきまっている

Como es un traje a medida, es normal que sea caro.


  • -にすぎない
[動 ・ な形 ・ 名/名-である] +  にすぎない

No es más que eso. Sólo es eso.

来年大地震があるというのは、うわさにすぎない

El gran terremoto que habrá el año que viene, no es más que un rumor.


  • -に相違ない    相違 そうい
[動 ・ い形 ・ な形 ・ 名] + に相違ない

Ciertamente, creo que no hay duda.

この地域の民族紛争を解決するのは難しいに相違ない

Ciertamente será difícil la resolución de las rivalidades étnicas de esa región.


  • -に違いない     違 ちが
[動 ・ い形 ・ な形 ・ 名] + に違いない

Ciertamente, creo que no hay duda. Similar al anterior.

かぎがない。 どこかに落としたに違いない

No están las llaves. Deben haberse caído en algún lado.



  • -べき / -べきだ / -べきではない
[動-辞書形] + べき

Es lo natural hacerlo de esa forma.

若いうちに、外国語を勉強しておくべきだった

Mientras se es joven, es normal estudiar idiomas extranjeros.


  • -(より)ほか(は)ない / -よかしかたがない
[動-辞書形] + ほかない

No hay mas remedio que hacerlo. Similar a しかない

だれにも頼めないから、自分でやるほかはない

Como no puedo pedírselo a nadie, no tengo mas remedio que hacerlo yo mismo.


  • -向きだ / -向きに / -向きの   向 む
[名] + 向きだ 

Adecuado o apropiado para....

この別荘は夏向きにできているので、冬は寒いです

Como esta casa de veraneo está preparada (es adecuada) para el verano, en invierno es fría.


  • -向けだ / -向けに / -向けの
[名] + 向けだ

Hecho para...

ここにある軽量クリマスカ一ド、海外向けだ

Estas tarjetas de navidad que son ligeras, están hechas para el extranjero.


  • -もの(です)か
[名] + ものか

Se usa para negar, una negación rotunda o fuerte.

あの人が人の忠告なんか聞くものですか

Esa persona no escucha los consejos de la gente.



  • -ものだ / -ものではない
[動 ・ い形 ・ な形] + ものだ

Enfatiza un sentimiento.

いつか広島に行ってみたいものだ

Algún día quiero ir a Hiroshima. (se enfatiza el sentimiento de querer ir)



Algo es natural o de sentido común.

地震のときは、だれでもあわてるものだ

Cuando hay un terremoto, todo el mundo se siente confundido.


Una orden suave o un consejo.

[動-辞書形] + ものだ

人の話よく聞くものです

Debes escuchar bien cuando habla la gente.

Cuando recordamos algo que solía suceder en el pasado.

子供のころ、いたずらをして、よく父に叱られたものだ

Cuando era niño, al hacer travesuras mi padre me regañaba.


  • -わけだ
[動 ・ い形 ・ な形] + わけだ

Da la razón de por qué algo es así.

暗いわけだ。 蛍光灯が1本切れている

Está oscuro. El tubo fluorescente está apagado (cortado)

También para indicar que se ha llegado a algo por medio de un proceso.

5パ一セントの値引きというと、1万円の物は9500円になるわけです

Al 5% de descuento, si es una cosa de 10.000 yenes se queda en 9.500 yenes. (se ha llegado a los 9.500 tras el proceso de aplicar el descuento a los 10.000)



  • -わけではない / -わけでもない
[動 ・ い形 ・ な形] + わけではない

Esto no significa que... No quiere decir que...

生活に困っているわけではないが、貯金する余裕はない

No es que pase apuros en la vida, pero no puedo ahorrar.


  • -っけ
[動 ・ い形 ・ な形 ・ 名] + っけ

Se usa para confirmar un recuerdo.

そうだ。 今日はお母さんの誕生日だっけ

Eso es. Hoy es el cumpleaños de mi madre.


  • -とか
[動 ・ い形 ・ な形 ・ 名] + とか

Muestra una información indirecta.


新聞によると、国内線の飛行機運賃があがるとか

Según el periódico, subirá la tarifa de vuelos nacionales.


  • -どころではない / -どころではなく
[動-辞書形 ・ 名] +  どころではない

Por diversas circunstancias... no se puede hacer.

年末から母の入院、お正月どころではありませんでした

Por el ingreso en el hospital de mi madre a finales de año, no pude celebrar el año nuevo.

No hay comentarios: