jueves, 22 de mayo de 2008

Gramática de Noken 2 - (19 a 25)

  • -うえ(に)

動 ・ い形 ・ な形 ・ 名 + うえ

Tiene el sentido de que se añade algo a lo ya dicho. Algo así como "no solamente... sino además..."

彼女は頭がいいうえに、性格もよい

Ella no sólo es lista, además también tiene buen carácter.


  • -うちに / -ないうちに

動 ・ い形 ・ な形 ・ 名 + うちに

1º Hacer algo antes de que cambie el estado de la situación. Mientras.

子供が寝ているうちに、掃除をしてしまいましょう

Limpiaremos mientras los niños están dormidos.

若いうちに、いろいろ経験したほうがいい

Mientras eres joven, lo mejor es tener todo tipo de experiencias.

2º Mientras dura un estado o situación, empiezan a ocurrir otras cosas.

寒かったが、走っているうちに体が暖かくなった

Hacía frío pero mientras estaba corriendo empecé a sentir calor.


  • -おかげで / -おがけだ

動 ・ い形 ・ な形 ・ 名 + おかげで

Se usa para mostrar agradecimiento.

仕事が早く済んだのは、Anaのおかげで

Hice el trabajo temprano, gracias a Ana.


  • -かわりに

1º 動 辞書形 + かわりに

Hacer algo en sustitución de otra cosa.

音楽会に行くかわりに、CDを3枚買うほうがいいと思う

En vez de ir al concierto pienso que es mejor comprar 3 CDs.

2º 名-の + かわりに

Si va con un sustantivo, indica que ese sustantivo se ha sustituido por otro.

包帯のかわりに、ハンカチで傷口を縛った

En lugar de una venda, me puse (até) un pañuelo en la herida.

3º 動 ・ い形 ・ な形 ・ 名 + かわりに

Este uso no se explicarlo muy bien, con los ejemplos se verá mejor. Viene a ser algo así como un "mientras" o un "pero".

私が料理するかわりに、あなたは掃除してください

Mientras yo cocino, limpia por favor.

この部屋は狭いかわりに、家賃が安い

Esta habitación es estrecha, pero el alquiler es barato.


  • -くらい / -ぐらい / -くらいだ / -ぐらいだ

動 ・ い形 ・ な形 ・ 名 + くらい

Muestra el alcance o estado de la situación. Sirve para enfatizar.

棚から物が落ちるくらい大きい地震があった

Hubo un terremoto tan grande que se cayeron cosas de la estantería.


  • -最中に / -最中だ   最中 = さいちゅう

動・ている  名・の

Estar haciendo o estar pasando algo en ese momento.

その事件については、今調査している最中です  

Hablando de ese asunto, ahora mismo estoy investigándolo.

試合の最中に、雨が降ってきた

En medio del partido, llovió.


  • -次第     しだい

動・ます形  名  + 次第

Hacer algo a continuación de otra cosa.

雨がやみ次第、出発しましょう

En cuanto deje de llover saldremos

向こうに着き次第、電話をしてください

En cuanto vuelvas, llámame.

No hay comentarios: