domingo, 26 de octubre de 2008

Textos de Noken 2: 1

En el examen, además de todo lo que ya hemos visto (kanjis, gramática), también tenemos ejercicios de comprensión, que son bastantes y constituyen un 30% de la nota, mas o menos.
Lo peor de esto es que los textos contienen todos los kanjis, todo el vocabulario y toda la gramática, con lo que si aparece alguna palabra o kanji que no conozcas, el ejercicio puede resultar imposible de resolver.

Para empezar voy a poner un texto cortito. La clave es entender lo que te preguntan, que en este caso es ¿Qué señala ese その中? Lo he remarcado en rojo en el texto.
A partir de ahí, hay que leerlo cuidadosamente e intentar encontrar la solución correcta, entre las opciones 1-4.

En la palabra 三猿 hay un link que puede ayudar a encontrar la solución, así que aconsejo no mirarlo antes de intentar descubrirla. Y si no se sabe el significado de cada una de las respuestas la cosa se pone más difícil, pero en este caso aún sin saberlas se puede averigüar. No pondré la traducción, pero si alguien lo pide explico mejor el texto y como encontrar la respuesta correcta.

Y por supuesto, si alguien lo resuelve que lo ponga en un comentario para ayudar a los demás.


日光東照宮は1617年。 徳川家康をまつるために建てられました。 色とりどりに飾られた建物が有名なで、1年中観光客でにぎわっています。 建物には多くの彫刻がありますが、その中の一つに [三猿] があります。 これは、3頭の猿の彫刻で、一つは両目を手でかくしている猿、もう一つは両耳を手でふさいでいる猿、もう一つは口を手でおおっている猿です。 猿に、昔の言葉 [ざる (...ない)] をかけて、[見ざる、 聞かざる、 言わざる] を表していると言われています。

[その中] は何を指しているか。

1) 建物  
2) 観光客  
3) 彫刻  
4) 猿

No hay comentarios: