- Nはどこにありますか
Sirve para preguntar la localización de algo.
パン屋はどこにありますか - ¿Dónde está la panadería?
- P1のどのへんにありますか
Esto se utiliza para preguntar la localización algo. El oyente sabe de antemano que lo que quiere saber se encuentra en P1, pero no en que parte exacta dentro de P1. どのへん se usa en lugar de どこ.
Si en la pregunta anterior nos han respondido que la panadería está en Roppongi 六本木...
六本木のどのへんにありますか - ¿En qué parte de Roppongi está?
- NはP2にもあります
Esta otra expresión se utiliza para indicar que N, además de en P1 también puede encontrarse en P2.
En el ejemplo la veremos junto a esta otra:
- S1. それから, S2
Cuando la explicación anterior no es suficiente podemos usar esta otra expresión, para dar más información.
Siguiendo la conversación de antes, ya nos han respondido donde se encuentra la panadería, pero para ayudarnos un poco mas, nos indican la localización de otras panaderías, por si nos vienen mejor.
それから、 秋葉原にもあります - Además, también hay (panaderías) en Akihabara.
- PにN1があります
Indica la presencia de N1 en P, o sea, algo en un lugar.
El lugar siempre debe ir en primer lugar y la partícula は se cambia por が.
Un par de frases para ver las diferencias:
Madridに動物園があります - En Madrid hay un zoológico. (se enfatiza "zoológico")
動物園はMadridにあります - El zoológico está en Madrid. (Se enfatiza "Madrid", el lugar)
- PにN2もあります
Podemos saber si en P hay mas cosas...
Madridに銀行もあります - En Madrid también hay bancos.
- PにN2はありません
Y esta otra, es para indicar todo lo contrario, que no hay.
Madridに海岸はありません - No hay playa (En Madrid, si seguimos con la misma conversación)
- P1に何がありますか
Para preguntar que hay en un lugar。
あの公園に何がありますか - ¿Qué hay en aquel parque?
Pueden usarse las expresiones anteriores para indicar que también hay algo mas (もあります) y que no hay nada (はありません)
Y para finalizar por hoy, preguntaremos si hay algo con la siguiente formula:
- Pに何かあります
机の上に何かありますか - ¿Hay algo encima de la mesa?
Si no hubiese nada, recordamos que se respondía con 何も
机の上に何もありません - No hay nada encima de la mesa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario